Logo

Can you explain the difference between “mi piace” and “mi piacciono” in Italian?

Last Updated: 17.06.2025 01:23

Can you explain the difference between “mi piace” and “mi piacciono” in Italian?

The endings of verbs indicate person and number in Italian and subject pronouns may therefore be omitted except when necessary for clearness or emphasis. In the case of “it" and “they" (referring to things) they are almost never used.

Contrary to English “I like it", “mi piace” is not a personal expression with “I" as the subject. In Italian the subject and object are transposed — “mi piace" literally means “it pleases me". The verb is third person singular.

Thank you for your question.

Why is the show The Big Bang Theory so hated?

From discussion thus far you might already have understood that “mi piacciono" employs the third person plural form of the verb and translates as “they (understood) please me”, i.e. I like them.

The direct object pronoun “mi" is the object of the verb “piacere" (to please). Also known as conjunctive, such pronouns generally precede the verb that governs them. The expression “mi piace", employing third person singular format, translates literally to English as “it (understood) pleases me", i.e. I like it.

Le scarpe mi piacciono. - I like the shoes. (The shoes please me.)

Why doesn't speeding significantly decrease one’s commute time? I've done a lot of road trips and driving and have experimented by increasing speed by 10–20%, but somehow this never equates to arriving 20% sooner, even on clear roads.

A couple of examples:

La veste mi piace. - I like the dress. (The dress pleases me).